O YouTube faz quase um bilhão de usuários no mundo todo se sentir em casa.
É onde eles encontram uma comunidade que ultrapassa fronteiras geográficas. Os
criadores de conteúdo e os espectadores do YouTube são falantes de praticamente
todos os idiomas existentes: 76, para ser exato. Isso é ótimo para ter um público global,
mas muita coisa se perde na barreira do idioma. Por isso, criamos ferramentas de
tradução para que você se conecte facilmente com o público que não fala seu idioma
nativo.
Desde 2015 (lançamento do recurso de
legendas criadas pela comunidade eoutras ferramentas) nos sentimos inspirados pela forma como os criadores de conteúdo
e os espectadores do mundo todo se juntaram para ultrapassar essas barreiras. Temos
o prazer de anunciar hoje que você já pode usar as contribuições da comunidade para
traduzir os títulos e as descrições dos seus vídeos, além das legendas. Com apenas
alguns cliques, você pode solicitar que seus espectadores traduzam seus vídeos.
Assim, mais pessoas no mundo todo poderão descobrir, entender e curtir seu conteúdo.
Queremos mostrar a você histórias de criadores de conteúdo que incentivaram
as comunidades deles a usar as novas ferramentas de tradução. Um ótimo exemplo é a
Alex Dainis. Ela é uma vlogger cientista que compartilha a paixão dela por biologia e
genealogia.
"Comecei a usar a ferramenta de contribuições da comunidade quando um
inscrito me pediu para ativá-la. Ele disse que queria traduzir meus vídeos e compartilhá-
los com os amigos", conta Alex. "Foi incrível notar que a comunidade gostava do meu
conteúdo a ponto de querer compartilhá-lo e se esforçar para isso." Os vídeos da Alex
já foram traduzidos para mandarim, francês, hebraico e muito mais.
Mas quem são esses tradutores? Também queremos saber a opinião dos
espectadores envolvidos na tradução dos vídeos dos criadores de conteúdo que eles
tanto amam. Entre essas pessoas está Tee Ponsukcharoen, um aluno de Stanford que
passa, em média, 10 horas por semana traduzindo conteúdo na plataforma. Ao longo do
último ano, ele enviou traduções para mais de 2.500 vídeos. "Agora, traduzir conteúdo é
como lavar o rosto, escovar os dentes ou malhar. Faz parte da rotina diária. É algo que
faço sem pensar", diz Tee.
"Há três coisas que me levam a traduzir os vídeos: autonomia, domínio e
propósito. A tradução de conteúdo no YouTube exercita todas elas", diz. "Posso
escolher vídeos interessantes para traduzir, treinar o inglês e o tailandês, além de
aprender sobre o assunto do vídeo. Por último, sei que minhas traduções ajudarão
outras pessoas. Os alunos tailandeses que não falam bem o inglês podem usar minhas
legendas para aprender melhor a língua. Nosso trabalho pode ser usado como um
modelo para o ensino de idiomas."
Apesar de não se conhecerem pessoalmente, a Alex e o Tee aproximaram
outras pessoas. Eles ajudaram a criar comunidades no YouTube que ultrapassam as
fronteiras geográficas. Se você é um criador de conteúdo,
ative as contribuições dacomunidade. Você pode fazer isso em alguns segundos. Além de alcançar públicos
globais, você incentivará a sua comunidade a se envolver mais no processo de criação.
Para ajudar você, também criamos um
Treinamento da Escola de Criadores deConteúdo que oferece um aprendizado prático sobre como usar as ferramentas de
tradução e aumentar seu público.
Aviad Rozenhek, gerente de produtos, assistiu recentemente o vídeo Banana SpriteChallenge